본문 바로가기
  • 예수 그리스도를 봄, 바람
영어공부(성경구절)

Today Happy Time (CHRONICLES_역대상 22/14)

by spring wind 2019. 10. 10.

I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them

 

* Vocaburary(단어), idiom(숙어)

*take- (상태를)취하다, 가지다 / ex) he is take a shower., she is take a rest. 즉 어떠한 물건을 취하는 것이 아닌 상황을 취한다, 겪고있다란 표현을 쓸때 사용된다.

*talents- 달란트

*hundred thousand-10만 hundred(100) x thousand(1000) = 100000(10만)

*million= 100만

*quantities= 량

*great= 엄청난 ex) you are great boy- 너는 엄청난 소년이야!/ 즉 흔히 사용하는 엄청난이라는 표현도 있지만

(크기나 양이 보통이상으로)큰 이라는 표현도 있다.

 

I have taken great pains- have+ (p.p 과거분사형)-> 과거에서 부터 지금까지 (동사)해왔다.

too great to be weighed- too to 용법-> 너무 ~해서 ~ 할 수 없다.

 

 

*Analysis

I have taken great pains to provide for the temple of the LORD

나는 여호와의 성전을 제공하기 위해 큰 고통을 겪어왔다.

a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone.

금 10만 달란트, 은 백만 달란트, 동과 철의 량은 너무 커서 무게를 잴 수 가없다. 그리고 나무와 돌도 있다.

And you may add to them

그리고 너는 아마 그들에게 더할것이다.

 

내가 환난중에 여호와의 성전을 위하여 금 십만 달란트와 은 백만 달란트와 놋과 철을 그 무게를 달 수 없을 만큼 심히 많이 준비하였고 또 재목과 돌을 준비하였으나 너는 더할 것 이며.(역대상22:14)

 

feel: I think about this msg , I accquire that good way to devoted and we will have mind of add for devotion

 

Thank you for my god, Although you choice own way but my god lead it. 

댓글